Det sproglige arbejde med Rossini-operaen “Semiramis”, der i øjeblikket spilles på Operaen, startede tilbage i februar, hvor hovedrolleindehaveren Henriette Bonde-Hansen kontaktede mig for sprogcoaching. Det har været en stor faglig tilfredsstillelse at arbejde med Henriette, der virkelig prioriterer sproget højt og har en meget fin fornemmelse for artikulation og forståelse for det minutiøse arbejde det er at forme på lyde. Sprogligt er Semiramis bestemt ikke letlæsning, så en del af arbejdet er gået med at ‘krølle sætningerne ud’ og desuden tale kompromiser og tricks for udtalen af mange svære ord i ekstremt hurtige passager. Her er Henriettes tanker omkring det sproglige arbejde med poetiske operatekster.

Hvorfor synes du, det er vigtig at få hjælp til det sproglige? 

Fordi det er vigtigt at finde ind til sprogets kerne. Jeg får hjælp til det sangtekniske, derfor søger jeg ligeledes hjælp til det sproglige. Det er altid en god ide, at få repeteret nogle vigtige principper, og det er gavnligt at opsøge en andens øre.

Hvad giver det dig professionelt og mentalt at være sprogligt klædt på til din rolle?

Musik, frasering, sangteknik og tekst hænger nøje sammen, og ingen af delene kan springes over.  Jeg arbejder med alle aspekter.  Jo bedre jeg kan mine ting teknisk, jo mere overskud har jeg.  Jo mere styr jeg har på sproget, jo bedre føler jeg mig, og jo mere autentisk bliver det i sidste ende.

Hvad har været mest udfordrende sprogligt i forbindelse med Semiramis?

Der har været en del ord, som jeg aldrig før er stødt på. Derudover meget omvendt ordstilling, som til tider har givet mig “grå hår i hovedet”, og som har forlænget processen med at lære udenad.
 
***
Semiramis spiller på Operaen, Store Scene, frem til 16. januar 2013
Læs Politikens 5* anmeldelse her 
Og book evt. en privat opera-intro her